Ввозить нельзя запретить: каким именно книгам не место в Таджикистане — Информационная сеть Таджикистана

В прошлую пятницу, 31 марта, Министерство культуры Таджикистана запретило ввоз в страну и вывоз из республики книг без специального разрешения

Ввозить нельзя запретить: каким именно книгам не место в Таджикистане

Ввозить нельзя запретить: каким именно книгам не место в Таджикистане
В прошлую пятницу, 31 марта, Министерство культуры Таджикистана запретило ввоз в страну и вывоз из республики книг без специального разрешения.

Если верить заявлению завотделом защиты и использования исторического и культурного наследия Шерали Ходжаева, то речь идёт о запрете на ввоз и вывоз вообще любой литературы без соответствующего разрешения ведомства.Младенец © Flickr/ JlhopgoodВ Таджикистане запретили называть младенцев унизительными именами

С чем связан запрет на вывоз книг из страны — более-менее понятно. Любое государство старается защитить своё культурное наследие, а потому под запрет попадают в первую очередь наиболее редкие издания, экземпляры и рукописи, представляющие важную историческую ценность.

Что касается ввозимой литературы, то тут, по всей видимости, речь идёт о печатной продукции, которая, по мнению властей республики, может быть связана с распространением экстремистских идей.

По крайней мере, погранслужба Таджикистана нередко конфискует книги, изданные на персидском и арабском языке. В особенности религиозного содержания.

Sputnik Таджикистан пообщался с российскими и таджикскими деятелями культуры и спросил, насколько оправдан такой запрет и будет ли он эффективен.

«Каждое государство имеет право защищать свои интересы, согласно тому, как оно их формулирует. И РТ тоже имеет право запрещать, как пожелает. Но мне кажется, что в современном мире от книг все равно нельзя отгородиться», — считает российский политолог и журналист Максим Шевченко.

По его мнению, даже если заблокировать все интернет-браузеры, все равно достаточно будет установить две-три очень простые программы и читать в сети любую литературу, не взирая на блокировки и файерволы.

«Поэтому я думаю, что подобный запрет — довольно архаичная мысль из XIX века. Да и то, как мы знаем, и тогда работы Ленина и газета „Искра“ проникали в Россию, несмотря на все запреты. А сейчас, при наличии современных электронных коммуникаций, такие ограничения просто бессмысленны», — пояснил Шевченко Sputnik Таджикистан.

Однако трудно поверить, что в Министерстве культуры не знают о возможностях, которые даёт интернет, а потому столь жёсткий запрет на ввоз книг (многие из которых, насколько известно, не входят в список запрещённой литературы) кажется вдвойне странным.

«Нельзя сказать однозначно, каков был мотив властей. Сложно подтвердить версию об экстремизме. Сейчас он распространяется за счёт интернета, а не за счёт книг даже в РТ, где интернет не сильно развит. И едва ли это вопрос цензуры. Какая может быть цензура, если чуть ли не половина населения живёт и зарабатывает деньги за пределами страны», — полагает эксперт Эксперт РИСИ Игорь Николайчук.

По его мнению, многие политические решения в Таджикистане диктуются либо конкуренцией внутри элит (что довольно слабо вяжется с запретом на книги), либо желанием подстраховаться от какой-либо угрозы. В данном случае — исламского экстремизма.

Впрочем, тем, кто намерен приехать в страну с парой томиков литературной классики в чемодане, опасаться запрета, по всей видимости, не стоит.

Так, таджикские литераторы не считают подобный запрет чем-то исключительным и полагают, что для большинства пассажиров его исполнение будет выражаться в чуть более тщательном осмотре багажа и беглом осмотре заглавия и языка, на котором была написана книга.Пятая международная выставка Книги Душанбе © Sputnik Игорь ЛекаркинВсе точки над «Ц»: зачем в таджикский алфавит хотят вернуть букву

«Это вполне обычная практика, она широко распространена в других странах. Особенно это касается запрета на вывоз редкой и ценной литературы — это же культурное достояние! У нас во время гражданской войны исчезло очень много ценной литературы. Я бы даже сказала, что Таджикистан слегка запоздал в этом вопросе», — считает известная таджикская поэтесса Гулрухсор Сафиева.

И даже припоминает случай, когда в середине 2000-х её задержали на российской таможне, когда она везла в Таджикистан большое количество сборников собственных стихов, тираж которых был напечатан в Москве.

«Действительно, я не заполнила какие-то необходимые документы, декларации. Но после того, как я показала, что это на самом деле мои книги и отдала пару из них таможенникам, меня спокойно пропустили», — рассказывает Сафиева.

На сегодняшний день проблемы с ввозом и вывозом большого числа книг — совсем не редкость.

В России для книг старше 50-ти лет требуется заключение эксперта о том, что они не представляют ценности для российского государства.

Причём многие проблемы на границе возникают именно из-за содержания литературы. Это касается даже соседних государств, которые находятся между собой в достаточно спокойных дипломатических отношениях.Президент Таджикистана Эмомали Рахмон посетил учебный центр Пойтахт Пограничных войск Государственного комитета национальной безопасности © Flickr/ Сайт президента ТаджикистанаЦентр за 2,8 миллиона: таджикских пограничников будут обучать по-новому

Так, некоторые начинающие писатели и издатели с Украины в своё время жаловались на то, что белорусские пограничники не разрешали им ввозить в страну тираж некоторых книг по соображениям цензуры.

А уж если отношения между странами, прямо скажем, натянутые, то о свободном ввозе даже 2-3 книг «запретного» содержания не стоит и думать.

Так, в весьма либеральной Южной Корее, человек, в багаже которого будет найдена книжка, в которой есть хоть слово одобрения политики КНДР или её лидера, скорее всего, не избежит тщательного досмотра и, возможно, продолжительной беседы с сотрудниками южнокорейских спецслужб, причём даже если пассажир является учёным или журналистом, а данные книги нужны ему в исследовательских целях.

Про пограничные запреты со стороны северного соседа и говорить не приходится.


Источник: ru.sputnik-tj.com
Нравится
Не нравится

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Похожий контент

Имя любимое мое: как в РТ назвать ребенка из 3000 одобренных вариантов
. Министерство культуры Таджикистана издало "Реестр национальных имён", с которым родителям теперь надо будет сверять имя ребёнка при записи. В издательстве, занимающемся выпуском "Реестра", порталу подтвердили, что готовы передать тираж Комитету по языку ...
"Запретная" форма: чего нельзя и что можно носить школьникам в странах ЦА
Учебный год в Таджикистане грозит начаться со скандала. Многие родители до сих пор уверены, что от их детей чуть ли не при входе в школу потребуют чек за школьную форму. © Фото: Пресс служба президента РТНет ...
Топ-10 "нельзя" в Таджикистане, которые удивляют туристов
В последнее время в Таджикистане появились некоторые запреты и рекомендации для населения. При первом упоминании они могут вызвать недоумение у иностранцев, но при близком ознакомлении становится ясно - по ряду пунктов Таджикистан обогнал другие страны ...
Курить нельзя запретить: в Таджикистане готовятся принять новый закон
Нижняя палата парламента Таджикистана рассмотрела проект закона "Об ограничении использования табачных изделий", сообщает Таджикское телеграфное агентство. По новому закону зоны, где можно будет курить, существенно ограничат. ...

Авторизация

Яндекс.Метрика