Ввозить нельзя запретить: каким именно книгам не место в Таджикистане — Информационная сеть Таджикистана

В прошлую пятницу, 31 марта, Министерство культуры Таджикистана запретило ввоз в страну и вывоз из республики книг без специального разрешения

Ввозить нельзя запретить: каким именно книгам не место в Таджикистане

Ввозить нельзя запретить: каким именно книгам не место в Таджикистане
В прошлую пятницу, 31 марта, Министерство культуры Таджикистана запретило ввоз в страну и вывоз из республики книг без специального разрешения.

Если верить заявлению завотделом защиты и использования исторического и культурного наследия Шерали Ходжаева, то речь идёт о запрете на ввоз и вывоз вообще любой литературы без соответствующего разрешения ведомства.Младенец © Flickr/ JlhopgoodВ Таджикистане запретили называть младенцев унизительными именами

С чем связан запрет на вывоз книг из страны — более-менее понятно. Любое государство старается защитить своё культурное наследие, а потому под запрет попадают в первую очередь наиболее редкие издания, экземпляры и рукописи, представляющие важную историческую ценность.

Что касается ввозимой литературы, то тут, по всей видимости, речь идёт о печатной продукции, которая, по мнению властей республики, может быть связана с распространением экстремистских идей.

По крайней мере, погранслужба Таджикистана нередко конфискует книги, изданные на персидском и арабском языке. В особенности религиозного содержания.

Sputnik Таджикистан пообщался с российскими и таджикскими деятелями культуры и спросил, насколько оправдан такой запрет и будет ли он эффективен.

«Каждое государство имеет право защищать свои интересы, согласно тому, как оно их формулирует. И РТ тоже имеет право запрещать, как пожелает. Но мне кажется, что в современном мире от книг все равно нельзя отгородиться», — считает российский политолог и журналист Максим Шевченко.

По его мнению, даже если заблокировать все интернет-браузеры, все равно достаточно будет установить две-три очень простые программы и читать в сети любую литературу, не взирая на блокировки и файерволы.

«Поэтому я думаю, что подобный запрет — довольно архаичная мысль из XIX века. Да и то, как мы знаем, и тогда работы Ленина и газета „Искра“ проникали в Россию, несмотря на все запреты. А сейчас, при наличии современных электронных коммуникаций, такие ограничения просто бессмысленны», — пояснил Шевченко Sputnik Таджикистан.

Однако трудно поверить, что в Министерстве культуры не знают о возможностях, которые даёт интернет, а потому столь жёсткий запрет на ввоз книг (многие из которых, насколько известно, не входят в список запрещённой литературы) кажется вдвойне странным.

«Нельзя сказать однозначно, каков был мотив властей. Сложно подтвердить версию об экстремизме. Сейчас он распространяется за счёт интернета, а не за счёт книг даже в РТ, где интернет не сильно развит. И едва ли это вопрос цензуры. Какая может быть цензура, если чуть ли не половина населения живёт и зарабатывает деньги за пределами страны», — полагает эксперт Эксперт РИСИ Игорь Николайчук.

По его мнению, многие политические решения в Таджикистане диктуются либо конкуренцией внутри элит (что довольно слабо вяжется с запретом на книги), либо желанием подстраховаться от какой-либо угрозы. В данном случае — исламского экстремизма.

Впрочем, тем, кто намерен приехать в страну с парой томиков литературной классики в чемодане, опасаться запрета, по всей видимости, не стоит.

Так, таджикские литераторы не считают подобный запрет чем-то исключительным и полагают, что для большинства пассажиров его исполнение будет выражаться в чуть более тщательном осмотре багажа и беглом осмотре заглавия и языка, на котором была написана книга.Пятая международная выставка Книги Душанбе © Sputnik Игорь ЛекаркинВсе точки над «Ц»: зачем в таджикский алфавит хотят вернуть букву

«Это вполне обычная практика, она широко распространена в других странах. Особенно это касается запрета на вывоз редкой и ценной литературы — это же культурное достояние! У нас во время гражданской войны исчезло очень много ценной литературы. Я бы даже сказала, что Таджикистан слегка запоздал в этом вопросе», — считает известная таджикская поэтесса Гулрухсор Сафиева.

И даже припоминает случай, когда в середине 2000-х её задержали на российской таможне, когда она везла в Таджикистан большое количество сборников собственных стихов, тираж которых был напечатан в Москве.

«Действительно, я не заполнила какие-то необходимые документы, декларации. Но после того, как я показала, что это на самом деле мои книги и отдала пару из них таможенникам, меня спокойно пропустили», — рассказывает Сафиева.

На сегодняшний день проблемы с ввозом и вывозом большого числа книг — совсем не редкость.

В России для книг старше 50-ти лет требуется заключение эксперта о том, что они не представляют ценности для российского государства.

Причём многие проблемы на границе возникают именно из-за содержания литературы. Это касается даже соседних государств, которые находятся между собой в достаточно спокойных дипломатических отношениях.Президент Таджикистана Эмомали Рахмон посетил учебный центр Пойтахт Пограничных войск Государственного комитета национальной безопасности © Flickr/ Сайт президента ТаджикистанаЦентр за 2,8 миллиона: таджикских пограничников будут обучать по-новому

Так, некоторые начинающие писатели и издатели с Украины в своё время жаловались на то, что белорусские пограничники не разрешали им ввозить в страну тираж некоторых книг по соображениям цензуры.

А уж если отношения между странами, прямо скажем, натянутые, то о свободном ввозе даже 2-3 книг «запретного» содержания не стоит и думать.

Так, в весьма либеральной Южной Корее, человек, в багаже которого будет найдена книжка, в которой есть хоть слово одобрения политики КНДР или её лидера, скорее всего, не избежит тщательного досмотра и, возможно, продолжительной беседы с сотрудниками южнокорейских спецслужб, причём даже если пассажир является учёным или журналистом, а данные книги нужны ему в исследовательских целях.

Про пограничные запреты со стороны северного соседа и говорить не приходится.


Источник: ru.sputnik-tj.com
Нравится
Не нравится

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Похожий контент

Слово спортсменам: кто лучший в Таджикистане и чего ждать от сезона 2018
Прошлый год был достаточно богатым на события в спортивной жизни Таджикистана. Специалисты и спортсмены подвели итоги прошлого года и поделились своими ожиданиями на 2018-й. Sputnik Таджикистан задал нашим респондентам следующие вопросы: ...
Топ-10 "нельзя" в Таджикистане, которые удивляют туристов
В последнее время в Таджикистане появились некоторые запреты и рекомендации для населения. При первом упоминании они могут вызвать недоумение у иностранцев, но при близком ознакомлении становится ясно - по ряду пунктов Таджикистан обогнал другие страны ...
Что думают зарубежные корреспонденты о публикации в «КП»?
На прошлой неделе на сайте kp.ru («Комсомольская правда») был опубликован материал под названием «Таджикистан: из советского прозябания в светлое будущее», автор которого описал свое путешествие по городам и регионам республики.
Таджикистан может стать защитником нового Шёлкового пути
Российские и китайские эксперты рассказали о значении государств ЦА в рамках глобального объединительного проекта Китая

Авторизация

Яндекс.Метрика